Kiadó: Animus Könyvkiadó
Kiadás éve: 2008 (első kiadás)
Fordító: Tóth Tamás Boldizsár
Eredeti cím: The Tales of Beedle Bard
Oldalszám: 128
Ára: 1980 Ft
Kategória: gyermek / ifjúsági
Bár a Harry Potter sorozat véget ért, újabb kapcsolódó kötet jelent meg a szerzőnőtől. Bogar bárd meséiről az utolsó részben (Harry Potter és a Halál ereklyéi) olvashattunk. Olyan könyv ez, ami a varázslók világában a Grimm mesék megfelelője népszerűség és ismertség terén. És most, mondhatni végre, a muglik is olvashatják, igen szépséges kiadásban, az írónő saját illusztrációival díszítve.
A vékonyka kötetbe öt mese fért, egy régesrégi rúnaírásos verzió új, Hermione Granger által készített fordítása, s mindegyikhez Albus Dumbledore professzor írt jegyzeteket. Aki emlékszik a Halál ereklyéi eseményeire, annak az utolsó történet, A három testvér meséje ismerős lesz, hiszen az abban foglaltaknak (azaz a Halál három ajándékának) igen nagy szerepe volt a regényben.
A jóságos varázsló rosszindulatú fiának megleckéztetéséről szóló A varázsló és a pattogó fazék ill. a boszorkányüldözéseket is felidéző, egy hataloméhes király és egy sarlatán póruljártát elénk táró Nyiszi nyuszi és a locsifecsi fatönk című történetek humorosabb, népmesei jellegű darabok. A romantikus elemet is hordozó A szerencse színes szökőkútja és A mágus szőrös szíve a Grimm testvérek sokszor nagyon is baljós, sötét és félelmetes tündérmeséire is emlékeztetnek. Különösen az utóbbi történet tragikus, de mind az ötnek megvannak a maga szimbólumai, mélyeségei. Ahogy az már általában a meséknél lenni szokott.
Kiadás éve: 2008 (első kiadás)
Fordító: Tóth Tamás Boldizsár
Eredeti cím: The Tales of Beedle Bard
Oldalszám: 128
Ára: 1980 Ft
Kategória: gyermek / ifjúsági
Bár a Harry Potter sorozat véget ért, újabb kapcsolódó kötet jelent meg a szerzőnőtől. Bogar bárd meséiről az utolsó részben (Harry Potter és a Halál ereklyéi) olvashattunk. Olyan könyv ez, ami a varázslók világában a Grimm mesék megfelelője népszerűség és ismertség terén. És most, mondhatni végre, a muglik is olvashatják, igen szépséges kiadásban, az írónő saját illusztrációival díszítve.
A vékonyka kötetbe öt mese fért, egy régesrégi rúnaírásos verzió új, Hermione Granger által készített fordítása, s mindegyikhez Albus Dumbledore professzor írt jegyzeteket. Aki emlékszik a Halál ereklyéi eseményeire, annak az utolsó történet, A három testvér meséje ismerős lesz, hiszen az abban foglaltaknak (azaz a Halál három ajándékának) igen nagy szerepe volt a regényben.
A jóságos varázsló rosszindulatú fiának megleckéztetéséről szóló A varázsló és a pattogó fazék ill. a boszorkányüldözéseket is felidéző, egy hataloméhes király és egy sarlatán póruljártát elénk táró Nyiszi nyuszi és a locsifecsi fatönk című történetek humorosabb, népmesei jellegű darabok. A romantikus elemet is hordozó A szerencse színes szökőkútja és A mágus szőrös szíve a Grimm testvérek sokszor nagyon is baljós, sötét és félelmetes tündérmeséire is emlékeztetnek. Különösen az utóbbi történet tragikus, de mind az ötnek megvannak a maga szimbólumai, mélyeségei. Ahogy az már általában a meséknél lenni szokott.
Rowling és magyar fordítója, Tóth Tamás Boldizsár most is remekelnek, bármily’ rövid kis mesék is ezek, a Potter sorozat jellegzetes hangulata ezekben is megvan. Meg Dumbledore bölcsességgel, szeretettel teli szavait is mindig öröm olvasni. Bogar bárd a legszebb hagyományok szerinti, igazi meséket költött tehát, amiket nagy élvezet olvasni. Nincs is más, mit mondhatnék, hiszen aki szereti a Harry Potter könyveket, ezt is rég megvette, és alig hiszem, hogy csalódott. Ráadásul a kötet bevételeiből egy gyermekvédő szervezetet támogat a szerző, úgyhogy még jó célt is szolgál.